Al giorno d’oggi, interpreti e traduttori sono sempre più necessari per risolvere le difficoltà di comunicazione anche nei procedimenti penali. Questo si deve al fatto che i fenomeni migratori degli ultimi decenni, in un contesto di maggiore libertà di circolazione e di soggiorno, soprattutto all’interno dell’Unione Europea, hanno portato a un aumento del numero di persone coinvolte in procedimenti penali in cui sorge la necessità di un mediazione linguistica. Per una giustizia penale transfrontaliera efficace ed equa, anche la perfetta conoscenza della lingua specialistica e un alto livello di interpretariato e traduzione giocano un ruolo centrale. Per questo l’Istituto italiano di cultura di Amburgo organizza lunedì 13 ottobre alle 19 presso la propria sede la conferenza a cura dell’avvocata Vanessa Lettieri intitolata: “L’importanza del ruolo degli interpreti e dei traduttori nei processi penali con alloglotti”. L’appuntamento è il seconda di tre conferenze in lingua tedesca di giuristi italiani o tedeschi presso l’Istituto. L’ultimo incontro su temi giuridici sarà tenuto sempre dall’avvocata Lettieri il 24 novembre e avrà come titolo: “Giustizia e intelligenza artificiale”.
(© 9Colonne - citare la fonte)