Agenzia Giornalistica
direttore Paolo Pagliaro

Al via il premio “M’illumino d’immenso” per traduzioni di poesia in portoghese, arabo e spagnolo

BigItaly focus
BigItalyFocus è un servizio di news quotidiane che offre informazioni e approfondimenti sul meglio della presenza italiana nel mondo. Dal lunedì al venerdì, offre un panorama di informazione completo che spazia dalle attività di cooperazione al made in Italy

Al via il premio “M’illumino d’immenso” per traduzioni di poesia in portoghese, arabo e spagnolo

Barcellona - Gli Istituti italiani di cultura di Barcellona, Buenos Aires, Caracas, Città del Messico, Il Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Rio De Janeiro e l’IILA (Organizzazione internazionale italo-latino americana) hanno pubblicato i bandi del Premio internazionale di traduzione di poesia “M’illumino d’immenso” di cui sono sostenitori. Grazie a questi bandi verrà premiata la migliore traduzione in portoghese, arabo e spagnolo di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano (Giovanni Giudici) e la seconda di una poetessa svizzera di lingua italiana (Laura Accerboni). L’obiettivo di questo concorso, creato nel 2018 da Barbara Bertoni e Fabio Morábito, è promuovere la traduzione e la diffusione della poesia contemporanea in lingua italiana nel mondo. Quest’anno le traduzioni dall’italiano premiate verranno pubblicate su riviste di 12 paesi diversi (Argentina, Brasile, Cile, Colombia, Egitto, Italia, Iraq, Marocco, Messico, Portogallo, Spagna, Svizzera). A questo concorso, organizzato da Laboratorio Trādūxit grazie al sostegno di diversi Istituti Italiani di Cultura, partecipano concorrenti di molti paesi del mondo. Nel 2023, quando il premio prevedeva solo due edizioni (dall’italiano allo spagnolo e dallo spagnolo all’italiano), sono arrivate proposte di traduzione da 382 concorrenti residenti in 28 paesi. La novità di quest’anno è che per la prima volta è prevista un’edizione del premio dall’italiano al portoghese, grazie al sostegno dell’Istituto italiano di cultura di Rio de Janeiro. Il vincitore della I Edizione di M’illumino d’immenso dall’italiano al portoghese si aggiudicherà 500 euro e una settimana di alloggio presso la Casa delle Traduzioni di Roma. Per la prima volta da quando è stato creato il premio, l’edizione dall’italiano allo spagnolo si tiene grazie al sostegno di ben sette Istituti italiani di cultura (Barcellona, Buenos Aires, Caracas, Città del Messico, Lima, Madrid e Montevideo). Il vincitore della settima edizione del premio dall’italiano allo spagnolo si aggiudicherà 1000 euro. La quarta edizione verso l’arabo, si tiene grazie al sostegno dell’Istituto italiano di cultura del Cairo. Il vincitore del premio dall’italiano verso l’arabo si aggiudicherà una settimana di alloggio presso la Casa delle traduzioni di Roma, un contributo alle spese di viaggio e una selezione di libri di poesia offerta dalla casa editrice svizzera Casagrande. Visto il successo dell’iniziativa, l’anno scorso è stata creata anche un’edizione del premio in cui l’italiano è la lingua meta. Verrà premiata la migliore traduzione in italiano di due poesie in lingua spagnola, una di un poeta messicano (Luis Miguel Aguilar) e l'altra di un poeta peruviano (Antonio Cisneros). Il vincitore si aggiudicherà 1000 euro, una selezione di libri offerta dalla casa editrice messicana Fondo de Cultura Económica e la pubblicazione delle traduzioni sui diverse riviste: Biblit - Idee e risorse per traduttori letterari (Italia), Diacritica (Italia), Fili d’aquilone (Italia), Le parole e le cose (Italia), L’Ulisse (Italia), Poesia del Nostro Tempo (Italia), Revista Internacional de Culturas y Literaturas (Spagna) e Specimen. The Babel Review of Translations (Svizzera). Tutti i bandi scadono il 20 agosto. (9colonne)


(© 9Colonne - citare la fonte)